„My name is Bogdan. I’m from Moldova” – despre educația bilingvă în familia noastră

FALS: Copilul devine confuz dacă învață două limbi în același timp.

Pe cât de îngrijorată eram 8 luni în urmă, pe atât de încântată sunt acum când văd evoluția fiului meu la capitolul limba engleză. O înțelege, diferențiază limba română de engleză (!) și deja reușește să-și facă prieteni noi, comunicând cu ei în ambele limbi.

Neliniștea mi-a pornit din două motive: 1. pentru că atunci când am ajuns în Irlanda, Bogdan încă nu vorbea în nicio limbă (doar 5-6 cuvinte stâlcite în română) și 2. citind și ascultând păreri greșite prin care am fost speriată că un copil devine confuz când aude două limbi, că îi va întârzia vorbirea, că va amesteca cuvintele și astfel nu va vorbi nicio limbă corect și fluent, etc, etc. Nu că nu ar fi fost de ajuns asta, dar văzând primele reacții ale lui Bogdan când auzea limba engleză în jur, m-a cuprins spaima și mai tare. Am povestit aici cum plângea și-mi zicea „hai acasă” (asta știa foarte bine să spună).

Așa că m-am înarmat cu răbdare, timp și dedicație unui nou compartiment în viața noastră: „integrarea lingvistică” în Irlanda. Citește în continuare „„My name is Bogdan. I’m from Moldova” – despre educația bilingvă în familia noastră”

Reclame